Fun ways to use ¡Papas y papas! / Maneras divertidas de usar ¡Papas y papas!

¡Saludos & bienvenidos a esta página! Aquí les muestro como usar el libro aparte de para leer. Acompáñenme siguiendo las letras cursivas en este post.
Para comprar el libro favor de ordenar mediante esta pagina. Si tu pago es con tarjeta de crédito o quieres apoyar una tienda de libros local compra mediante Dreamers Books+Culture.

Thank you for your purchase or interest in ¡Papas y papas! This post will show you interactive ways to use the book! You can purchase the book online directly from me . If you are paying by credit card or want a straight cart-to-check-out experience visit Dreamers Books+Culture.

Self-Published by yours truly in 2024

Why I made this book/ Porque escribí este libro

¡Porque no me gusta hacer tamales! Bromeo, pero me da risa que se me hizo mas fácil crear un libro sobre comida que cocinarla. Cree este libro porque al enseñarle a mis hijos a leer en español no encontré buenos libros básicos del alfabeto en español. En ingles hay un montón, pero no se pueden traducir: A no es de Manzana, ni B de Oso!

Me encanta ser creativa, pero recientemente me entere que por definición la creatividad debe o puede ser practica. A continuación les presento la parte practica de ¡Papas y papas! Mi meta es que este librito de cartón pueda crecer con sus bebes y ayudar en la alfabetización temprana.

Because making books comes easier to me than making tamales! I half joke, but I find it funny that it was easier for me to create a book about food instead of actually cooking it! I made this book because while teaching my children to read in Spanish I found it hard to find simple ABC concept books in Spanish. Translating alphabet books from English does not work as the words will not begin with that letter: A is not for manzana.

I love being creative but recently I realized that by definition creativity also must or can be functional. Below I share the functional parts of ¡Papas y papas! My goal is that this little board book can grow with your babies & launch them into Spanish early literacy!

It’s a tortilla press! / ¡Es una prensa!

El concepto es que los niños preescolares usen sus manitas para formar cada letra con plastilina o masa, y luego la aplasten! Esto hace la enseñanza de las letras mucho mas interactiva y divertida.

Nota: Es NECESARIO usar una bolsita de plastico o la masa se pegara al libro. Pueden usar bolsa tamaño galón cortada para cubrir un poco mas del libro (se movera un poco cuando los niños lo intenten). Les sugiero usar las bolsas para almacenar que son claras y no tienen zipper/cremallera. Para que el lomo del libro no se desprenda prematuramente es importante que:

Usen plastilina o masa SUAVE

También pueden comprar dos copias si quieren dejar una prístina para leer y la otra para jugar. Sugiero que los niños usen el lado con mas páginas/presión para salvaguardar su copia. Abajo, el vídeo ilustra todos los conceptos de aprendizaje con el libro.

As illustrated in the video above, the concept is that preschool children use the book as a little tortilla press. They trace the printed dough letters with play dough or masa & then squish them! This will make learning more interactive & fun!

Note: It is NECESSARY that you use a plastic sleeve or the dough will stick to the book. I recommend using gallon sized bags that are bigger than the book (the sleeve will shift around when children try their hands at making tortillas) but prefer gallon sized storage bags without zippers. So that the book spine does not break prematurely it is importat to:

Use SOFT playdough or masa

You can also buy two copies if you want to keep one pristine for reading & use the other for play. I also suggest always pressing on the side with more pages/pressure to safeguard your copy.

But I hate mess!! / ¡No quiero ensuciar mi libro!

Letra trazada con limpiapipas / Letter traced by pipe cleaner

Si la verdad no soportas juegos pegajosos dentro de la casa… Primero: ¡quiero animarte a que lo intentes, aunque sea afuera! Especialmente en los círculos anglohablantes, esta muy de moda el “messy play” para los niños de edad preescolar. Literalmente se traduce como: “juego sucio” (sin tener que meterle zancadilla a nadie), pero en español lo llaman “juego desordenado.” Enlodarse o hacerse guantes de masa de hecho es muy bueno para los niños. Esto fomenta, no solo su sistema inmunitario, pero la creatividad y sus capacidades de resolver problemas. Claro, esta clase de juego funciona mejor si se le pone reglas o limites a los niños:
— podemos hacer el desorden en la mesa/adentro de este contenedor.

Pero.. para algo menos sucio pero aun sensorial, les recomiendo lo que se ilustra arriba: Usar limpiapipas –cuales se consiguen en el área de manualidades en tiendas como Walmart y Dollar Tree – listón o agujetas.


If you can’t stand messes inside the house… I want to encourage you to try, even if it starts outside! Setting rules for messy play are of course key in every household. However, research has shown that messy play encourages creative thinking and problem solving. Even us adults could use digging our hands in mud from time to time… this reminds us that life is not always perfect/predictable.

However, for a less messy but still sensorial experience, as ilustrated above, I suggest using pipe cleaners, ribbon or shoe laces to follow the lines of the letters.

Letter Matching / Emparejar letras

Pueden empezar con que los niños emparejen letras mayúsculas, y luego minúsculas, para mayor reto/practica. Para que afilen sus habilidades motoras finas, si no encuentran pinzas hechas, pueden escribir las letras con marcador permanente o pegar pegatinas e letras sobre pinzas regulares. Entre mas pequeña la pinza, mas difícil se les hará manipularlas a los niños.

You can start off by matching uppercase letters then moving on to lowercase for a challenge/practice. To sharpen their fine motor skills, I suggest using clothespins. If you don’t have clothespins as pictured above, you can write the letters with permanent marker or place letter stickers on top. The smaller the pin, the more challenging it will be for kids!

Patterns /Patrones

bead= cuenta en español

Claro que con los libros también se hacen matemáticas. Pueden introducir patrones de 2, 3 o 4 secuencias (AB, ABC, AABB, ABCD). Pueden hacerlo usando colores, figuras o tipos de cosas alternativamente (borrador, cuenta, borrador, cuenta). También pueden contar cuantos artículos toma para cubrir una letra. —¿La O usara mas que la R? Pueden hacer predicciones.

Of course books are also for math! You can introduce patters of 2, 3 or 4 sequences (AB, ABC, AABB, ABCD). You can use alternating colors, shapes or items. You can also count how many items it takes to cover a letter: “Will O need more than R?” You can make predictions!

Cook / ¡Cocinar!

Claro, ¡Papas y papas! se puede usar para cocinar. Estos lectores jugaron y contribuyeron a preparar la cena. Como una persona que piensa que enseñarle a nuestros hijos a cocinar y otras habilidades para la vida es parte de su crianza, me alegra saber que mi libro puede contribuir a estos esfuerzos.

Especialmente los lectores mas grandes (de 1er y 2do grado), pueden hacer tortillas —ya sea redondas o en forma de letras— y voltearlas en el comal, bajo la supervisión de un adulto.

Needless to say that you can use this book about Mexican food to cook it! These readers played while helping prepare dinner. As a person who thinks cooking and life skills are an important part of educating our children, I am glad ¡Papas y papas! can contribute to these efforts!

Especially older readers (1st and 2nd graders), you can have them make tortillas using the book —whether they are round or alphabet shaped— & supervise as they flip them on the skillet!


In What Other Ways Will You Use This Potent Little Board Book? / ¿De que otras formas usaran este potente librito?

I’d love to hear your “interpretations” of the book in the comments below! I love that I can put my little creation in your hands.

¡Me encantaría escuchar sus interpretaciones del libro en los comentarios! Me encanta poner mi pequeña creación en sus manos.

Back cover/ tapa posterior

Leave a Comment